Research Group
Banner 1
Banner 2
Banner 3

Research Interests

Translation ambiguity
We are interested in studying how ambiguous words across languages (i.e. those with multiple translations into another language) are processed and how they are represented in the bilingual memory. We use tasks such as translation recognition or lexical decision and different measures (response times and eye movements) to study the experimental effect of several lexical-semantic variables. The participants that take part in the experiments are either Catalan-Spanish or Spanish-English bilinguals.


  • Ferré, P., Haro, J., & Hinojosa, J. A. (2017, Jul). Be aware of the rifle but don't forget the stench: differential effects of fear and disgust on lexical processing and memory. Cognition & Emotion 10.1080/02699931.2017.1356700
  • Guasch, M., Ferré, P., & Haro, J. (2017). Pupil dilation is sensitive to the cognate status of words: further evidence for non-selectivity in bilingual lexical access. Bilingualism: Language and Cognition, 20, 49-54. 10.1017/S1366728916000651
  • Guasch, M., Haro, J., & Boada, R. (2017). Clustering words to match conditions: an algorithm for stimuli selection in factorial designs. Psicológica, 38, 111-131.
  • Haro, J., Demestre, J., Boada, R., & Ferré, P. (2017). ERP and behavioral effects of semantic ambiguity in a lexical decision task. Journal of Neurolinguistics, 44, 190-202. 10.1016/j.jneuroling.2017.06.001
  • Haro, J., Ferré, P., Boada, R., & Demestre, J. (2017). Semantic ambiguity norms for 530 Spanish words. Applied Psycholinguistics, 38, 457-475. 10.1017/S0142716416000266
  • Haro, J., Guasch, M., Vallčs, B., & Ferré, P. (2016, Dec). Is pupillary response a reliable index of word recognition? Evidence from a delayed lexical decision task. Behavior Research Methods. Advance online publication. 10.3758/s13428-016-0835-9